Опрос

  • Будете ли Вы сминать пластиковые бутылки и кидать их в специальный контейнер для пластика?

    *

Николай Цуканов потребовал от поляков не называть Калининград Krolewce

09.07.2014 15:43    


Николай Цуканов потребовал от поляков не называть Калининград Krolewce Небольшой политический конфуз случился сегодня, 9 июля, в ходе заседания Совета по культуре при губернаторе Калининградской области. 

Во время демонстрации проекта по восстановлению калининградского форта № 11 "Денхофф" польские реконструкторы фирмы "ЭкоИнбуд" назвали Калининград Krolewcem, что вызвало возмущение у некоторых представителей Совета. 

- Я не стал делать замечание нашим польским коллегам, - улыбаясь, попытался губернатор объяснить реакцию искусствоведов на ошибку, - хотя тоже это заметил. Думаю, ничего страшного в этом нет. Поэтому в следующий раз, когда польские коллеги представят нам дальнейший план, попросим их написать в презентации "г. Калининград". 

- В русском языке этот город называется Калининград, в польском – Krolewce, в литовском еще как-то, - ответил на замечание представитель фирмы "ЭкоИнбуд". - Но это все равно означает одно и то же. 

- Наши литовские коллеги при въезде в Калининград тоже написали на границе "Королявичус" на табличке. И когда им в ответ наши дорожные службы написали на дорожном указателе по дороге в Вильнюс "Вильно", это вызвало большое раздражение с литовской стороны. Думаю, что такую же реакцию мы вызвали бы и у польской стороны, если бы разместили таблички, например, с первоначальным названием Гданьска. Поэтому, думаю, справедливо будет написать все же не Krolewce, а Калининград. 

© Информационное агентство Русский Запад. Специальный корреспондент Виктория Исаенко
(0)

Записи по теме

Возврат к списку

Комментарии

0
Эрик Кайзер
Ну, правильно сказал, чо... Ведь специально так делают. Никогда в Польше раньше это Кролевцем не называлось. А если мы их Гданьск Данцигом обзывать будем?
0
igrok
[QUOTE]В русском языке этот город называется Калининград, в польском – Krolewce, в литовском еще как-то,[/QUOTE] Совсем обнаглели поляки. Везде в мире название географических объектов и городов на всех языках не меняется. Понятно, что это они сделали намеренно.
0
Алексей Давыдов
[QUOTE]- В русском языке этот город называется Калининград, в польском – Krolewce, в литовском еще как-то, - ответил на замечание представитель фирмы "ЭкоИнбуд". - Но это все равно означает одно и то же. [/QUOTE]
Наглость и провокация. Давайте тогда и правда называть Гданьск Данцигом, а Клайпеду Мемелем. Приятно будет?
0
Olga Petrenko
Верно. Моду взяли. Мы сейчас также начнем по старинному называть часть городов и знаки ставить такие
0
Серёга Куренной
Поляки переходят все грани уже. Сносят памятники, меняют название. Что за страна такая?
0
Анна Захарова
Надо сделать таблички на выезде из области. На Данциг и на Мемель. Пускай позляться
0
Типичный Калининградец
А по-моему они очень типичны. Мелкие амбиции, мелкое пакостничество. Не надо даже внимания обращать на этих глупцов
0
Igor Igorevich
Давно бесит эта наглость Поляков. Хотя и литовцы не лучше. Посмотрим как ответят, наверняка насмешками
0
Tatyana Serova
Правильно говорит губернатор.. Есть назыание города, так пусть будут добры так его и называют
0
Nastenka Zadorozhnaya
Ой..это хорошо он сказал..а то едешь с литвы обратно и фиг найдешь указатели... Было бы калининград написано - было бы намного проще!
Комментировать

Loading...