Московские театры станут привлекательнее для иностранцев

13.02.2013
   


Театральные спектакли теперь будут снабжены титрами с переводом на несколько иностранных языков.

Департамент культуры Москвы решил, наконец, позаботиться об иностранцах. Это и в самом деле безобразие: во всем мире ценят русскую театральную школу, наши постановщики получают всевозможные международные награды и призы, а иностранцы, приходя в русский театр, не могут понять ни слова. Теперь, по словам Сергея Капкова, главы департамента культуры, как минимум раз в месяц театральный спектакль будет даваться с переводом на английский и немецкий языки.

Теперь московские театры станут доступнее и интереснее для иностранных туристов и для экспатов, подолгу проживающих в городе. Театров в Москве много, и теперь иностранцам будет чем занять свой досуг. Это относится ко всем театрам, которые находятся в ведомстве департамента культуры Москвы. Первый подобный спектакль с титрами пройдет в "Мастерской Петра Фоменко".

Между тем до конца неясно, как все-таки это будет происходить. В некоторых европейских театрах экран с титрами вделан прямо в спинку переднего кресла, - но до этого у нас вряд ли дойдет, - слишком дорого. Скорее всего, это будет сделано так, как на оперных спектаклях, например, в Мариинском театре: над сценой есть табло, на котором бегущей строкой идет перевод текста, который произносят артисты.

© Информационное агентство Русский Запад. Специальный корреспондент Алена Мирошниченко

Опрос
  • Нужен ли Калининградской области ещё один город-курорт на море?

    007.jpg


Проголосовало 486 человек Проголосуй, чтобы узнать результаты