Букве “Ё” исполнилось 230 лет

29.11.2013 15:57
   


Словарь Академии Российской
Сейчас русский алфавит состоит из тридцати трех букв. Одна из них постепенно выходит из употребления. Заслуженно ли это? Речь идет о букве "ё".

История этой буквы началась в 1783 году. 29 ноября 1783 года состоялось заседание недавно созданной Академии Российской словесности. На нем присутствовал ее директор – княгиня Екатерина Дашкова, а также такие известные деятели русской культуры XVIII столетия, как Фонвизин и Державин. На заседании обсуждался важнейший вопрос - необходимость полного толкового славяно-российского словаря. Впоследствии он стал знаменитым “Словарем Академии Российской”.

Гавриил Державин
âáóÓ¿¿½ äÑÓªáó¿¡.jpg
Екатерина Дашкова внесла предложение заменить графическое обозначение звука “io” одной новой буквой – “ё”. Она привела убедительные доводы, и ее предложение было утверждено собранием Академии российской словесности. Новаторскую идею княгини поддержали многие ведущие деятели культуры, включая поэта и драматурга Державина. Он первым начал использовать новую букву в личной переписке.

Екатерина Дашкова 
à¬áÔÑÓ¿¡á äáÞ¬«óá.jpg

Первым печатным изданием, в котором появилась буква “ё”, стала книга Ивана Дмитриева “Мои безделки”, опубликованная в 1795 году. Широкую известность эта буква приобрела благодаря Карамзину. В 1797 году Николай Карамзин заменил перед сдачей в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове “слiозы” на одну – “ё”. Так с легкой руки выдающегося историка и литератора буква “ё” окончательно обосновалась в русском алфавите. Карамзин первым  использовал “ё” в печатном издании, вышедшем большим тиражом. По этой причине ряд справочных изданий, включая Большую советскую энциклопедию, создателем этой буквы ошибочно называет Карамзина.

Николай Карамзин
쿬«½á® èáÓἺ¿¡.JPG
В Советской России буква “ё” стала обязательной в школьной практике в 1942 году, сразу после введения приказа народного комиссара просвещения РСФСР. Стоит отметить, этот приказ не был отменен.

Халатное отношение к букве “ё” ведет к невозможности понять смысл слова, если нет подробного контекста. Например: совершённый - совершенный, вёсел - весел, заём - заем, слёз - слез, мёл - мел, нёбо - небо, осёл - осел и т. д. К месту будет пример из “Петра Первого” Алексея Толстого: “При этаком-то государе передохнем!”. Разумеется, имелось в виду  “передохнём”, а не “передохнем”. Разница очевидна.

© Ольга Шумакова, специально для Русского Запада
Опрос
  • Какую воду вы пьёте?

    без усилий.jpg


Проголосовало 82 человек Проголосуй, чтобы узнать результаты