Видимо, в связи с предстоящим 300-летием Иммануила Канта пытливые умы ищут и находят новые смыслы в старых словах.
Для одного из вроде бы древних глаголов русского языка «перекантоваться» тоже обнаружено иное значение, ранее не попадавшее в поле зрения лингвистов.
Федеральные риэлторы распространяют в социальных сетях мем, согласно которому «перекантоваться» означает «пожить какое-то время в Калининграде (Кёнигсберге)». Правда, сдаётся, что и это толкование служит каким-то образом для разогрева охлаждающегося рынка недвижимости в янтарном крае.
Мог ли подумать немецко-русский философ, каким образом войдёт он в словарный состав после смерти?
© ИА Русский Запад/аш