На языке жестов: в калининградском вузе готовят уникальных сурдопереводчиков

07.07.2015 13:10
   


В БФУ им. И. Канта разработана и реализуется магистерская программа «Сопровождающий перевод и сурдокоммуникация».

Как рассказали Русскому Западу в пресс-службе вуза, специалисты данной программы обучения являются одновременно и переводчиками (с английского или немецкого на русский и с русского на английский или немецкий), и сурдопереводчиками.

Такие «двойные» переводчики сейчас пользуются большим спросом на рынке труда, так как могут переводить и с обычного языка, и с языка жестов.

В рамках написания магистерской диссертации студенты планируют изучать особенности языка жестов, а также особенности функционирования когнитивной системы человека путем сравнения процессов и закономерностей, отраженных в языке слышащих и языке жестов.

Первый выпуск магистров-сурдопереводчиков состоится следующей весной. В сентябре у магистров-сурдопереводчиков начинается практика, которую они будут проходить в региональном отделении Всероссийского общества глухих.

© Информационное агентство Русский Запад 

Опрос
  • Как изменится ваша жизнь в 2026 году?

    ёл.jpg

Проголосовало 193 человек Проголосуй, чтобы узнать результаты